The website artafrica.gulbenkian.pt is the first public outcome of the many-faceted, innovative ArtAfrica Project, which began in 2001. It was launched by the Fine Arts Department of the Calouste Gulbenkian Foundation within the framework of the Foundation’s policy of development aid.
This project consists of an online bibliography of twentieth-century comparative studies materials published in Portugal, being currently the major Portuguese database in this field. It is available in the webpages of both the Centre for Comparative Studies and the Library of the Faculty of Arts, University of Lisbon.The ongoing growth of Cecbase has also to be mentioned. In the period under evaluation, CECBase has gone from circa 2500 entries to circa 6500, due to the Programmatic Funding that we were able to secure in the last Evaluation, and to which we are also applying in the current Evaluation. CECBase is currently the major database in Literary Studies in Portugal, and its importance for Comparative Studies but also for other connecting areas within Literary Studies in Portugal must not go unmentioned.
From the beginning of the 1990s (with the end of the Cold war and the Gulf War to 2010 with the ongoing “war on terror”) we find a corpus of city novels which is increasingly conscious of the politicisation of the image as well as of the intricate relation between fiction and (in)security. Our data basis examines the impact of the media in literary production and explores how images, messages and metaphors circulate between media (particularly visual media) and are reworked by contemporary writers in both sides of the Atlantic.
The works of Guilherme de Vasconcelos Abreu (1842-1907), a Portuguese orientalist, are now available via The National Library of Portugal. This is a result of a research project titled “The Portuguese Representations of India. Power and Knowledge in a Peripheral Orientalism (19th and 20th centuries)” (IF/01452/2013), in cooperation with project TECOP – Texts and Concepts of Portuguese Orientalism: The International Congresses of Orientalists (1873-1973) (PTDC/CPC-CMP/0398/2014).
India@Portugal database ( “India at Portugal”) is part of the exploratory research project The Portuguese Representations of India: Power and Knowledge in a Peripheral Orientalism (XIX and XX centuries), developed by Everton V. Machado in the Centre for Comparative Studies of the Faculty of Letters, University of Lisbon. The project is funded by the Foundation for Science and Technology of Portugal (IF/01452/2013) and has started in 2013 with its end scheduled for 2018. This database consists of an online bibliography of literature in Portuguese language on India (available in Portugal), in a range of themes and areas. It includes texts from the publication of Camões (1825), by Almeida Garrett, until Goa’s integration into the Indian Union (1861). (Goa was conquered by the Portuguese in 1510.)
IStReS – Iberian Studies Reference Site
IStReS offers tools for scholars working in Iberian Studies: A database that collects publications (2000-) that deal with the relations between Iberian cultures and literatures; a Who is who section, destined to highlight the most relevant scholars and their contribution to the field; and a News section that provides information related to the field of Iberian Studies such as conferences, symposia, calls for papers, recent publications, etc.
OrionBase is a public database that seeks to provide bibliographic information (primary and secondary) about the subject of Portuguese Orientalism in the 19th and 20th centuries.
The platform TECOP gives visibility to agents of Portuguese culture – and/or belonging to Portuguese cultural, academic, intellectual, and scientific circles – and to the discourses they produced in the context of the International Congresses of Orientalists (1873-1973) as part of the most diverse scientific areas of Portuguese orientalism and Western orientalisms at large.
This database is about theatre translation in Portugal, which is an integral part of the project TETRA (Theatre and Translation): towards a history of theatre translation in Portugal, funded by the FCT (Foundation for Science and Technology) and implemented in CEC. The entries provide information regarding the description of the translation, type of translation, circulation and reception of translations for different media: radio, TV, stage and publication.
TradBase is an online public access Portuguese Bibliography of Translation Studies. This specialized database was created in 2001, and it gathers data regarding the works published in Portugal (and by Portuguese researchers based abroad) in the field of Translation Studies.