A Tradução nas Encruzilhadas da Cultura
Editor: João Ferreira Duarte
Publisher: Colibri / CEC
Year: 2001
Translation As/At the Crossroads of Culture
La traduction aux carrefours de la culture
CONTENTS
- Mary Snell-Hornby Translation and the European Identity – A Cross-Cultural Problem?
- M. Rosario Martín Ruano and Jorge J. Sánchez Iglesias The Medieval Translator, a Paradigm for the Future?
- Kimberli M. Stafford Disrupting the Categories of Foreign and Domestic: Translating Culture in American Indian Literature
- Shauna Lee Eddy Translation as the Meeting of Signed and Spoken Languages: The Trickster’s Role in Mediating Deaf Identity Construction
- Roberto Francavilla A construção do imaginário e o polissistema cultural – Traduzir e divulgar as literaturas africanas
- Maria Paula Santos Soares da Silva Lago A Jangada de Pedra, de José Saramago: divergências do original e da tradução castelhana
- Christine Zurbach La stratégie de la non-traduction dans la version portugaise de la farce Bye-Bye Lehrstück de Daniel Lemahieu
- Orlanda Azevedo De Une Saison en Enfer a Uma Cerveja no Inferno: resistência e apropriação
- Maria Eduarda Keating Das fronteiras do “estranho” – Edgar Allan Poe por Baudelaire, Mallarmé e Pessoa
- Maria Teresa Cortez Alemanha – Japão – Portugal. Uma viagem de circum-navegação do conto de Grimm Der Wolf und die sieben jungen Geiblein
- Jesús Torres del Rey Identity Formation in Translation Pedagogy
- Clara Sarmento Questões culturais no ensino de tradução de textos literários
- Hélia Filipe Saraiva Traduzir, uma actividade plural
- Rachel Malik Saussure as Traffic Lights or, Translating Literary Theory into the Everyday.